miércoles, junio 20, 2007

Con vergüenza tenemos que confesar que todavía tenemos una deuda... Aquí son nuestras respuestas a las preguntas de EleBabel.

¿Cuándo me conociste?

Kristi: En el verano de 2005.
Kerstin: La primera telenovela llegó aquí cuando tenía seis o siete años. Estaba doblada como todas pero a veces sí que era posible oír alguna frase. El primer encuentro influyente fue en la primavera del 2001.
Eve: Pues, la primera vez fue en el año 2003, el año en que decidí que en el futuro iba a aprender español... Pero ya que vivía en una ciudad pequeñísima no tenía la oportunidad de aprenderlo antes de mudarme a Tartu y empezar mis estudios en la universidad.
Merli: Te conocí en la primera clase del curso de la historia y cultura de España.
Kätlin: Hace años. He aprendido durante casi dos años pero te conocía un poco antes.

¿Cómo fue nuestro primer encuentro?

Kristi: Pues no me recuerdo exactamente pero creo que fue un poco divertido porque no hablaba español.
Kerstin: Un día no tenía nada que hacer y encendí la tele y estaban poniendo los angeles de Charlie en español. No estaba dublada y sólo tenía subtitulos, así que pude oír como hablaban. Al principio me pareció raro y apagé la tele pero la semana siguiente volví a verla y después de una hora estaba claro que iba a estudiar el español :)
Eve: A través de la música :) Este grupo se llamaba OV7, no tengo ni idea si todavía existe... Pero después llegó Chambao. Pero tengo que confesar que a través de las telenovelas también... Y por eso mi primera frase completa fue “estoy esperando un hijo tuyo”... en este tiempo no supe exactamente que significa, pero ahora me hace mucha gracia :)
Merli: Tengo solamente recuerdo muy agradable. Fuiste muy amable y jovial.
Kätlin: Mi padre me regalo un CD de música española y fue un encuentro muy interesante y agradable.

¿Has hablado conmigo en España, o en América?

Kristi: En España por supuesto.
Kerstin: He tenido la posibilidad de practicar español en Cataluña y en Andalucía. Nunca he estado en América pero conozco unas personas de allí y si uso las frases o palabras que he estudiado en España puede crear confusión :)
Eve: Desafortunadamente no, porque nunca he estado en España ni en América, pero voy a hablar contigo el 28 de junio de 2007 cuando me vaya a España ;)
Merli: He hablado contigo en España.
Kätlin: Sí. En el verano 2006 en España. Y también quisiera ir a Sud-America.

¿Te gusta mi cine?

Kristi: ¡Claro que si!
Kerstin: Sin duda hay muchímas peliculas buenas que todavía no he visto. Pero las películas que ya conozco casi siempre me parecen más interesantes que las de Hollywood. Y claro que la lengua tan bella hace las pelis españolas aún más agradables :) Para todas las personas que no suelen ir a ver las películas que ponen en Paabel – ¡Tenéis que ir! Casi siempre son muy buenas.
Eve: ¡A quién no! Las pelis españolas son algo más allá de toda comparación. Aunque ‘Manolito Gafotas’ me gustó más como un libro... Pero ‘Mar adentro’ y ‘Volver’ son pelis inolvidables... ¡Cómo canta Pe en ‘Volver’! Y esa peli mejicana, ‘Y tu mamá también’ me gustó mucho, aunque al principio pareció rara... ‘Soldados de Salamina’, que al principio pensé que no voy a ir a ver, me gustó y me puso a pensar...Por eso, quiero dar gracias a Neftalí que nos (a mí y a Kerstin) aconsejó ir a verla.
Merli: Si me gusta tu cine, es muy interesante y lindo y me recuerda a algo de España.
Kätlin: Sí. No he visto mucho pero algunos de los que he visto me gustan. Por ejemplo “Mar adentro” y “Volver”.

¿Has comido algo típico español últimamente?

Kristi: Últimamente no.
Kerstin: A veces hago tortilla de patatas :) Pero las mias son tortillas estonias y no se parecen mucho a las verdaderas.
Eve: Últimamente he comido sólo tortilla y paella... Y turrón (se vende en HyperRimi).
También he bebido vino español, sangría y calimocho :)
Merli: Últimamente he comido tortilla de patatas.
Kätlin: Paella. La preparaba, porque quería algo bueno.

¿Qué autores has leído?

Kristi: He leído muchos autores pero el autor que más me gusta es Valle-Inclán.
Kerstin: Para las lecciones de la literatura he leído a los autores más famosos pero además me he comprado algunos libros en español de los cuales he leído una guía de las costumbres españolas, “Ventajas de viajar en tren” de Orejudo y algo de Cervantes. De los latinoamericanos he leído a colombianos como Gabriel García Márquez y Marisol Gómez Giraldo (por lástima sólo la edición electrónica y más corta de su libro “Desterrados”). También al argentino Julio Cortázar aunque no conozco su obra profundamente. Y ahora estoy leyendo “El túnel” de Ernesto Sabato
Eve: En español he leído ‘La colmena’ de Cela, ‘Abel Sánchez’ de Unamuno, unos poemas de Miguel Hernández, ‘Ventajas de viajar en tren’ de Antonio Orejudo, ‘Cien sonetos de amor’ y ‘Veinte poemas de amor y una canción desesperada’ de Neftalí Ricardo Reyes, y pues, hay más obras :) En estonio he leído Cela, Unamuno, Cervantes, Quevedo, Lope de Vega, Elvira Lindo etc. Sobre mi mesilla de noche hay tres libros ahora: dos de Elvira Lindo, ‘Tinto de verano 1’ y ‘Tinto de verano 3’ y ‘La familia de Pascual Duarte’ de Cela, están esperando que tenga tiempo para ellos :)
Merli: ¿Autores de España? Naturalmente Cervantes y sus libros Don Quijote y Elcoloquio de los perros, Camilo José Cela La Colmena, Lope de Vega, Calderón La vida es sueño, La vida de Lazarillo de Torres...
Kätlin: Cervantes, Unamuno, Neruda, Lorca.

¿Y qué es lo que más te gusta de mí?

Kristi: Tu pronunciación y tu cocina.
Kerstin: Me gusta oír como suena cuando está hablado por las personas que lo usan como a mí me gustaría hacerlo. Especialmente este acento de las personas de Andalucía que hablan con una boca „perezosa” quitando los finales. Tal vez no está considerado correcto y en la universidad de Tartu no podría hablar así pero si pudiera elegir un acento como un regalo de navidad o cumpleaños, querría uno así :)
Eve: El sonido, las palabras, los modismos... Y los trabalenguas :) Unos días antes estuve en la casa de Kerstin viendo Las Chicas Gilmore con subtítulos españoles y aprendimos un trabalengua nuevo: Paco guarda las pocas copas que, poco a poco, Pepe sacó :D
Merli: Como he dicho antes me gusta tu buen y jovial humor.
Kätlin: El sonido del español y la cultura. El idioma es muy bonito, un poco como el estonio :) La música porque es una parte de mi vida y la música española es algo muy agradable.

De todas las palabras que conoces ¿Cuál es la más bonita?

Kristi: Todas las palabras son bonitas pero la más bonita es sueño :)
Kerstin: Hace años que me gusta la palabra embotellamiento :). Su significado no es lo mejor pero para mí suena muy española por la LL y por el IE. Y también me gusta la palabra preciosa. Eve: ¡Suave! Burbuja, cerveza :) Burbujas de cerveza... O constitucionalización, mejor, ¿no? :D
Merli: Es muy difícil decir. Hay muchas palabras bonitas y interesantes y no tengo una palabra preferida.
Kätlin: Esperanza